Dịch vụ phiên dịch thầm đa ngôn ngữ tại Tâm Hoà Phát

Buổi họp các lãnh đạo cấp cao sắp tới là buổi họp riêng tư, nhằm trao đổi cũng như gắn kết mối quan hệ giữa hai bên đối tác. Rất cần một phiên dịch viên có thể hỗ trợ phiên dịch và trao đổi thông tin tinh tế mà không làm ảnh hưởng đến buổi họp, buổi gặp gỡ trò chuyện. Dịch thuật Tâm Hoà Phát sẽ giúp quý khách hàng gỡ rối những khó khăn này bằng dịch vụ trọn gói, uy tín, chuyên nghiệp hàng đầu thị trường.

I.Tổng quan về phiên dịch thầm: 

Phiên dịch thầm “ whispered interpreting” là loại phiên dịch mà phiên dịch viên hoặc máy tính thực hiện phiên dịch một cách tĩnh lặng và không gây ra tiếng động lớn. Trong phiên dịch thầm, phiên dịch viên thường cố gắng không phát ra tiếng nói to và cố gắng để không gây sự chú ý đến bản dịch của họ, nguyên tắc chính là giữ nguyên không khí buổi phiên dịch.

Phiên dịch thầm thường được sử dụng trong các tình huống yêu cầu tính tĩnh lặng như phiên dịch trong các cuộc họp kín hoặc phiên dịch cho người khiếm thính. Đây là dạng phiên dịch trong các cuộc họp cao cấp như họp lãnh đạo cấp cao, các cuộc họp của người đứng đầu tổ chức, tập thể. 

Phiên dịch viên thường phải thực hiện phiên dịch thầm một cách tĩnh lặng nhất, đảm bảo rằng thông điệp của các nhà lãnh đạo được chuyển đạt một cách chính xác và an toàn. Phiên dịch viên thầm phải làm việc một cách rất cẩn thận để không gây ồn trong các cuộc trao đổi quan trọng giữa các quan chức cấp cao, đặc biệt trong bối cảnh những cuộc họp quan trọng của các quốc gia. 

Họ thường thực hiện phiên dịch lại ngôn ngữ khác, bằng cách sử dụng tai nghe và micro hoặc ngồi phía sau và nói nhỏ để đảm bảo rằng các nhà lãnh đạo và tham dự họp có thể thoải mái giao tiếp bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Điều này giúp duy trì tính bảo mật và lịch sự trong các cuộc họp chính trị quan trọng.

phien-dich-tham-da-ngon-ngu-tam-hoa-phat

II. Những đòi hỏi khi thực hiện phiên dịch thầm: 

Khi thực hiện phiên dịch thầm, có một số đòi hỏi quan trọng mà phiên dịch viên cần tuân theo để đảm bảo sự hiệu quả và chất lượng trong việc hỗ trợ giao tiếp giữa hai ngôn ngữ. 

Các đòi hỏi này đặt lên vai trò quan trọng của phiên dịch viên để đảm bảo môi trường giao tiếp đa ngôn ngữ được tiến hành một cách hiệu quả và thành công. 

III. Lý do tại sao bạn nên chọn phiên dịch thầm tại Tâm Hoà Phát

Với số lượng sự kiện, hoạt động tham gia lên tới hàng nghìn sự kiện mỗi năm, hỗ trợ các tập đoàn, doanh nghiệp lớn nhỏ trên khắp cả nước, Tâm Hoà Phát tự hào được xem là một trong những đơn vị hàng đầu tại Hà Nội và trên toàn quốc. Bởi lẽ chúng tôi có: 

ban-dia-hoa-phan-mem-tam-hoa-phat

  1. Quy trình làm việc chuyên nghiệp, tận tâm:

Tâm Hoà Phát thực hiện một quy trình làm việc chuyên nghiệp nhằm đảm bảo chất lượng và hiệu suất trong dịch thuật đuổi và nối tiếp. Quy trình này bao gồm các bước cụ thể sau đây: 

Bước 1, Tiếp nhận yêu cầu: Nhân viên tiếp nhận yêu cầu của khách hàng qua các kênh thông tin và ghi chép chi tiết về yêu cầu ngôn ngữ gốc, ngôn ngữ đích, thời gian, địa điểm, lĩnh vực cần dịch và bất kỳ yêu cầu đặc biệt nào từ khách hàng. 

Bước 2, Phân tích yêu cầu: Nhân viên sẽ phân tích yêu cầu chi tiết để hiểu rõ về nội dung và phạm vi của dự án dịch thuật để tư vấn cho khách hàng. 

Bước 3, Báo giá và thỏa thuận: Dựa trên phân tích yêu cầu, Tâm Hoà Phát sẽ cung cấp báo giá cho khách hàng, bao gồm chi phí dịch thuật và lựa chọn phiên dịch viên có kinh nghiệm phù hợp với lĩnh vực của họ. 

Bước 4, Thông tin về phiên dịch viên và thời gian: Sau khi khách hàng đồng ý với chi phí, chúng tôi sẽ cung cấp thông tin về phiên dịch viên thích hợp cùng với việc thống nhất thời gian và địa điểm dịch thuật. Đối với các dự án lớn và quan trọng, khách hàng của Tâm Hoà Phát có cơ hội kiểm tra năng lực của phiên dịch viên sau khi đồng ý với báo giá. 

Bước 5, Thu thập tài liệu và thông tin: Khách hàng cung cấp tài liệu và thông tin liên quan đến buổi dịch thuật sắp diễn ra. Các tài liệu này có thể là văn bản, tài liệu chuyên ngành, hợp đồng hoặc bất kỳ loại tài liệu nào mà khách hàng sử dụng trong sự kiện hoặc buổi dịch thuật để phiên dịch viên tham khảo, đảm bảo chuẩn bị hoàn hảo cho buổi dịch thuật. 

Bước 6, Chuẩn bị trước sự kiện: Trước buổi dịch thuật, phiên dịch viên sẽ liên hệ với khách hàng để hai bên có thể trao đổi và chuẩn bị tốt cho buổi dịch thuật. 

Bước 7, Hỗ trợ sau dịch vụ: Sau khi dịch vụ hoàn thành, chúng tôi sẵn sàng hỗ trợ và tư vấn cho khách hàng trong mọi thời điểm sau dịch thuật. 

Bước 8, Lưu trữ và bảo mật dữ liệu: Chúng tôi tuân thủ nghiêm ngặt nguyên tắc bảo mật thông tin và tài liệu, đảm bảo sự bảo vệ của thông tin của khách hàng trong quá trình dịch thuật. 

Bước 9, Liên hệ và duy trì quan hệ: Chúng tôi duy trì liên lạc định kỳ với khách hàng để cập nhật thông tin về nhu cầu mới và xây dựng mối quan hệ lâu dài. Chế độ hậu mãi, như việc tặng voucher hoặc quà tặng vào các dịp lễ Tết, giúp khách hàng trải nghiệm dịch vụ toàn diện nhất. 

dich-thuat-tieng-ngon-ngu-hiem

2. Đội ngũ phiên dịch viên, nhân viên chuyên nghiệp

Tâm Hoà Phát có một đội ngũ phiên dịch viên kinh nghiệm với gần 300 thành viên có kinh nghiệm thực chiến, dịch thuật đa dạng ngôn ngữ, bao gồm cả các ngôn ngữ hiếm. 

Chúng tôi luôn quan tâm đến chất lượng và đặt sự phù hợp về chi phí ở hàng đầu, đảm bảo minh bạch và công bằng trong việc đặt giá để mang lại giá trị tốt nhất cho từng dự án. Tâm Hoà Phát cũng tuân thủ nghiêm ngặt nguyên tắc bảo mật thông tin và cam kết bảo vệ thông tin của khách hàng trong quá trình dịch thuật. 

3. Liên hệ


Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào về dịch thuật đuổi và nối tiếp, bạn có thể liên hệ với chúng tôi thông qua mã QR, Zalo, Facebook hoặc email. Chúng tôi cam kết tư vấn và giải đáp chi tiết mọi thắc mắc của bạn.